본문 바로가기
  • 선하심과 인자하심이 반드시 나를 따르리니
  • 나 지혜는 명철로 주소를 삼으며 지식과 근신을 찾아 얻나니
  • 나 지혜는 명철로 주소를 삼으며 지식과 근신을 찾아 얻나니
보관창고/일일영어

Count me in

by 山海鏡 2007. 8. 28.
Count me in. (나도 끼워 줘요.)
 
 

A: How about a game of basketball?
B: Do we have enough people to play?
A: Yeah, a few guys from the department downstairs
    want to join.
B: Sounds good. Count me in.

  A: 농구 한 게임 어때?
B: 게임 할 만큼 인원이 충분한가?
A: 응, 아래층 부서의 몇 몇 사람들도 같이 하길 바라고
    있어.
B: 좋아. 나도 끼워 줘.
 
 
  RSVP라고 적혀있는데…
초대장을 받아 든 허 대리가 고개를 갸우뚱하고 있군요. 그에게 무슨 일이 일어난 걸까요? 한 번 같이 알아보도록 할까요?
        
 

A: What does RSVP mean? It's written on the bottom
    of this invitation.
B : RSVP is a French acronym. When translated into
     English, it means, 'please respond'.
A : Oh, I see. So…what do I have to say?
B : Before the party or event, you should contact the
     host to tell them whether or not you can attend.

 

A: RSVP가 무슨 말이죠? 여기 초대장의 하단에 적혀
    있는데…
B : 불어 약어에요. 영어로 옮겨보면, "답장주세요"라는
     의미랍니다.
A : 아 그렇군요. 그럼 뭐라고 말해야 하죠?
B : 파티나 행사 전에 주최자에게 연락해서 참가
     여부를 알려주시면 됩니다.

   

초대장의 내용은 위 대화문에서처럼 RSVP라고 따로 명시되어 있는 경우와 그렇지 않은 경우가 있는데요, RSVP라고 적혀 있는 초대장을 받을 경우엔 참여여부를 반드시 알려줘야 합니다. 또한, 참여할 의사를 밝혔더라도 어떤 사정이 생겨 못 가게 될 경우에도 마찬가지로 참여를 취소하겠다는 통지를 해줘야 한다는 점도 기억합시다.

* acronym: 약어, 머리글자를 따 만든 두문자어

  
 

'보관창고 > 일일영어' 카테고리의 다른 글

[스크랩] 영어표현 1,200 가지  (0) 2007.10.07
I can't wait to take it for a spin  (0) 2007.09.27
[스크랩] 리스닝에 상당히 도움되는 숙어  (0) 2007.09.11
I'll transfer you to the visa department.  (0) 2007.09.11
It keeps eating (up) my coins  (0) 2007.08.23
It's out of whack  (0) 2007.08.06
Paper or plastic?  (0) 2007.07.25
I'm a real homebody.  (0) 2007.07.18