본문 바로가기
  • 선하심과 인자하심이 반드시 나를 따르리니
  • 나 지혜는 명철로 주소를 삼으며 지식과 근신을 찾아 얻나니
  • 나 지혜는 명철로 주소를 삼으며 지식과 근신을 찾아 얻나니
보관창고/일일영어

It's out of whack

by 山海鏡 2007. 8. 6.
It's out of whack. (수명이 다 되었어요.)
 
 

A: Do you have the time?
B: Yes, it's 11:30.... Huh? Wait, it can't be 11:30.
    We just ate lunch.

A: Your watch is more than just slow.
    It's out of whack.
B: I guess it's time to get a new watch.

  A: 시계 있니?
B: 응, 11시 30분이야... 어? 잠깐만,
    11시 30분 일 리 없는데. 우리 점심 먹었잖아.

A: 네 시계가 느린 것 같아. 수명이 다 한 거 같은데.

B: 새 시계를 살 때가 된 거 같아.
 
 
  옜다, 소금 받아라!
외국인 고객과 함께 식사 중이던 허 대리가 실수로 소금통을 엎지르고 말았는데, 평소에 미신을 잘 믿는 편인 이 외국인이 다음과 같이 말합니다.
        
 
A: Mr. Heo, you spilled the salt! Hurry and toss
    some over your left shoulder.
B : Toss it? But why?
A : It's bad luck to spill salt. Evil spirits behind you
     can make you sick unless you hit them in the
     eye with the salt.
B : There are evil spirits behind me?
     Ok, here comes the salt!

 

A: 허 선생님. 소금을 엎지르셨군요! 빨리 왼쪽 어깨
    너머로 소금을 뿌리세요.
B : 소금을 뿌려요? 왜요?
A : 소금을 엎지르는 건 불길해요. 뒤에 있는 악령이 당
     신을 병들게 할 수도 있으니, 악령의 눈에 소금을
     뿌리세요.
B : 제 뒤에 악령이 있다고요?
     옜다, 소금 받아라!

   
evil spirit : 악령
it's bad luck to ~ :~하면 불길하다
  
 

'보관창고 > 일일영어' 카테고리의 다른 글

[스크랩] 리스닝에 상당히 도움되는 숙어  (0) 2007.09.11
I'll transfer you to the visa department.  (0) 2007.09.11
Count me in  (0) 2007.08.28
It keeps eating (up) my coins  (0) 2007.08.23
Paper or plastic?  (0) 2007.07.25
I'm a real homebody.  (0) 2007.07.18
Every chance I get...  (0) 2007.07.18
[스크랩] 토익이 좋아하는 필수 500단어  (0) 2007.07.08