본문 바로가기
  • 선하심과 인자하심이 반드시 나를 따르리니
  • 나 지혜는 명철로 주소를 삼으며 지식과 근신을 찾아 얻나니
  • 나 지혜는 명철로 주소를 삼으며 지식과 근신을 찾아 얻나니
보관창고/일일영어

You're the newcomer, aren't you?

by 山海鏡 2007. 11. 14.
You're the newcomer, aren't you? (새로 입사하신 분 맞죠? )
 
 

A: Hello. I'm Jungwook Kim. It's nice to meet you.

B: It's nice to meet you, too. My name's Jenny
    Smith.

A: You're the newcomer, aren't you?
B: Yes, I just started today. I'm so anxious to
    begin..

 

A: 안녕하세요. 저는 김정욱이라고 합니다. 만나뵙게
    되어서 반갑습니다.
B: 저도 반갑습니다. 제 이름은 제니 스미스라고 합니
    다.

A: 새로 입사하신 분 맞죠?
B: 네, 오늘이 첫날입니다. 어서 일을 시작하고 싶습니
    다.

 
 
  아차, 나의 실수!
처음 만나는 자리에서는 누구나 긴장하다 보면 실수하는 경우가 있죠? 허 대리 역시 사업상 영국에서 토마스씨를 처음 만나는 자리에서 조그만 실수를 하게 된답니다. 과연 허 대리는 어떤 실수를 했을까요?
        
 

A: 안녕하세요, 허 선생님. 뵙게 되어 반갑습니다.

B
: 안녕하세요, 토마스씨. 저도 만나서 반갑습니다.
A: 허 선생님과 회사에 대해서는 송 선생님으로부터 이
    야기 많이 들었습니다.
B: 그래요? 나쁜 이야기가 아니길 바랍니다.

 

A: How do you do, Mr. Heo? I'm so pleased to meet
    you.
B: Hi, Mr. Thomas. Nice to meet you, too.
A: I've heard a lot about you and your company from
    Mr. Song.
B: Oh, really? Nothing bad, I hope!

   

[해설]영국에서는 여전히 처음 만나 인사를 나눌 때는 격식을 갖춘 자리에서는 'How do you do?'라고 말하는 경우가 많답니다. 반면 미국인들은 똑같은 경우라도 'Hi'라고 인사하는 경우가 많습니다. 그럼, 허 대리가 한 실수는 어떻게 바로 잡을 수 있을까요?
[답] 긁어주세요!허 대리가 'Hi'가 아닌 'How do you do?'라고 인사하는 것이 상황에 더 적절합니다.

  
 

'보관창고 > 일일영어' 카테고리의 다른 글

Let's kiss and make up  (0) 2007.12.16
t's the ticket.  (0) 2007.12.02
That makes sense.  (0) 2007.11.29
Let's catch the 3 o'clock showing.  (0) 2007.11.23
Can you do me a favor?  (0) 2007.11.14
I really wish you would kick the habit.  (0) 2007.11.01
I wish I could do something to help out.  (0) 2007.10.17
Look on the bright side  (0) 2007.10.08